-
1 voir tout en bien
-
2 voir tout en blanc
M. de Chevreuse, toujours équanime, toujours voyant tout en blanc, essaya de nous prouver, par ses raisonnements de physique et de médecine, qu'il y avait plus à espérer qu'à craindre... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Г-н де Шеврез, всегда веривший в лучшее, видевший все в розовом свете и спокойный духом, пытался, опираясь на доводы физики и медицины, внушить нам, что было больше оснований надеяться, чем отчаиваться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > voir tout en blanc
-
3 voir tout en rose
Le Père Wolnots et sa bande de blancs arborèrent de larges sourires. Mais Svoboda ne voyait pas les choses tout à fait aussi en rose. (P. Daix, La Dernière forteresse.) — Папаша Вольнотс со своей кликой белогвардейцев улыбались во весь рот, но Свободе положение в лагере представлялось не в столь радужном свете.
-
4 rose
1. adj1) розовый••ce n'est pas rose, pas tout rose — неприятный3) относящийся к сексу, к торговле телом2. f1) розаrose d'Inde — бархатцы прямостоячиеbois de rose — 1) розовое дерево 2) амирис бальзамическийla guerre des Deux-Roses ист. — война Алой и Белой розы••découvrir le pot aux roses — выведать, раскрыть тайну; добраться до сути делаça serait des roses прост. — это было бы гораздо лучшеenvoyer sur les roses разг. — послать к чёртуêtre sur les roses разг. ирон. — быть в трудном положенииne pas sentir la rose — скверно пахнутьêtre frais comme une rose — выглядеть свежим, отдохнувшимil n'y a pas [point] de roses sans épines посл. — нет розы без шиповelle a un teint de lis et de rose — она кровь с молоком3) архит. розетка5) розетка ( форма бриллианта)6)7)3. m -
5 beau
I 1. adj ( fém - belle); = bel ( перед гласным или h немым)1) красивый, прекрасныйbeau comme un astre, beau comme le jour — красивый как солнце; прекрасный как день; очень красивыйse faire beau, belle — наряжаться, прихорашиваться••sois belle et tais-toi разг. — тебе лучше помолчатьune belle santé — прекрасное здоровьеun beau matin — в одно прекрасное утро, однаждыla mer était belle — море было спокойнымc'est la belle vie! — вот это жизнь!beau froid — славный морозецj'ai eu une belle peur — я здорово испугалсяbeau désordre — поразительный беспорядокbeau monde — высший светil y a beau temps que je ne l'ai vu — я давно не видел его4)en faire de belles — наделать глупостейen faire voir de belles à... — наделать хлопотen dire de belles — наговорить глупостейse la faire beau арго — жить припеваючи2. adv; = bel ( перед гласным или h немым)avoir beau (+ infin) — напрасно стараться...on a beau dire... — что ни говориil aura beau pleurer... — как он ни плачь...il ferait beau voir que... — невероятно, не может быть, чтобы...il ferait beau voir qu'ils agissent sans notre avis — пусть только попробуют действовать, не спросив насporter beau — 1) иметь представительную наружность 2) хорошо выглядетьil a [avait] bel et bien disparu — он совсем исчезrefuser bel et bien — отказаться наотрезil est bel et bien, mais... — всё это хорошо, но...voir tout en beau — видеть всё в розовом светеII 1. m1) прекрасноеc'est du beau ирон. — тут нечем хвастаться2) красивые вещи; хорошие вещи2. m ( f - belle)1) красавец [красавица]ma belle — голубушка ( в обращении); дорогушаvieux beau разг. — старый сердцеед•• -
6 розовый
1) de rose(s)розовые щечки — joues f pl roses••видеть все в розовом свете ( или цвете), сквозь розовые очки смотреть — voir la vie en rose -
7 voir tout couleur de rase
гл.Французско-русский универсальный словарь > voir tout couleur de rase
-
8 voir tout en beau
гл.Французско-русский универсальный словарь > voir tout en beau
-
9 voir tout en rase
гл.Французско-русский универсальный словарь > voir tout en rase
-
10 voir en beau
видеть (все) в благоприятном, в розовом, в радужном светеMa compagne parlait bien, sans accent marseillais, était très bonapartiste, très enthousiaste, croyait à l'immortalité de l'âme, pas trop au catéchisme, et voyait en général les choses en beau. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Моя спутница говорила хорошо, без марсельского акцента, была ярой бонапартисткой и очень восторженной особой, верила в бессмертие души, а в катехизис не очень, и вообще видела все в розовом свете.
-
11 voir tout couleur de rose
(voir tout couleur de rose [тж. voir tout en rose/sous des couleurs de rose])видеть все в розовом, в радужном светеJe crois que de toute façon j'ai mangé (comme on dit) mon pain blanc le premier. L'avenir ne m'apparaît point sous des couleurs de rose. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Во всяком случае, мне кажется, что все лучшее у меня уже, как говорится, позади. Будущее предстает передо мною не в розовом свете.
Dictionnaire français-russe des idiomes > voir tout couleur de rose
См. также в других словарях:
видеть что-л. в розовом свете — См. надеяться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
видеть в розовом свете — (иноск.) видеть только хорошее, смотреть на все оптимистически Ср. Помню я школу, но как то угрюмо и неприветливо воскресает она в моем воображении... Нет, я сегодня настроен так мягко, что все хочу видеть в розовом свете... прочь школу! Салтыков … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Видеть в розовом свете — что. Экспрес. Преувеличивать достоинства, качества и т. п. чего либо, не имея о нём реального представления. Я советовал ему просить звания историографа; он считал это невозможным, говоря, что по обычаю моему всё вижу в розовом свете (И. Дмитриев … Фразеологический словарь русского литературного языка
Жизнь в розовом свете — С французского: La vie en rose. Название песни (1946), музыку к которой написал Луиджи (Луи Джильельми), слова исполнительница этой песни, известная французская певица Эдит Пиаф (1915 1963). Отсюда устойчивое словосочетание «видеть жизнь в… … Словарь крылатых слов и выражений
В РОЗОВОМ СВЕТЕ — видеть; видеться, представляться Идеализированно, лучше, чем есть на самом деле. Имеется в виду, что лицо (Х), пребывая в мечтательном, романтическом настроении, приукрашивает происходящее (Р), замечая в нём только приятное, привлекательное.… … Фразеологический словарь русского языка
Видеть в розовом свете — Видѣть въ розовомъ свѣтѣ (иноск.) видѣть только хорошее, смотрѣть на все оптимистически. Ср. Помню я школу, но какъ то угрюмо и непривѣтливо воскресаетъ она въ моемъ воображеніи ... Нѣтъ, я сегодня настроенъ такъ мягко, что все хочу видѣть въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в розовом свете — <цвете> Неизм. Лучше, чем есть на самом деле. Чаще с глаг. несов. вида: видеть, представлять… как? в розовом свете. Я полагаю, что это оттого происходит, что ты представляешь себе жизнь слишком в розовом цвете, что ты ждешь от нее… … Учебный фразеологический словарь
В розовом свете видеть — РОЗОВЫЙ 1, ая, ое; ов; розовее. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В розовом свете — Ирон. Лучше, чем есть на самом деле; идеализированно (видеть, представлять, считать). При канцелярском взгляде на искусство самой дирекции иного поведения от репертуарных чиновников может ожидать только какой нибудь мечтатель, которому всё… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Видеть [всё] в розовом (радужном) свете — Разг. Смотреть на всё благодушно, неоправданно оптимистически, идеализировать действительность. ФСРЯ, 413; БМС 1998, 518–519; Ф 1, 63; ШЗФ 2001, 31, 36 … Большой словарь русских поговорок
В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ — видеть; видеться, представляться Идеализированно, лучше, чем есть на самом деле. Имеется в виду, что лицо (Х), пребывая в мечтательном, романтическом настроении, приукрашивает происходящее (Р), замечая в нём только приятное, привлекательное.… … Фразеологический словарь русского языка